Ľudovít Čordák, Autumn in the Slanca valley (1905-1909) |
El cielo está despejado pero el sol ha desaparecido.
Puedes oír tus propias palabras
como hachazos provenientes de un bosque
que se ha vuelto impenetrable
por la salvaje anarquía
de los colores sintéticos
Mis pensamientos se detienen en la pendiente de la vía férrea
donde cae la noche
antes que en cualquier otro lugar.
El tren que sale del túnel
es olvidado tan pronto como los tallos amarillos de la milenrama
vuelven a quedar inmóviles.
HENRIK NORDBRANDT (1945). "Puentes de sueños". 2008. Madrid: Visor Libros.
0 comentarios