Rembrandt, "Self-portrait at the age of 63" (1669) |
Vejez
es cuando a un hombre
arrimado
al fuego de la chimenea
temblando
a causa de las brujas
para
poner el cazo sobre el lecho
y
traerle su ponche
viene
ella en las cenizas
quien
amada no pudo ser vencida
o
vencida no amada
o
alguna otra aflicción
viene
con las cenizas
como
en esa luz vieja
el
rostro en las cenizas
aquella
vieja luz de las estrellas
en
la tierra otra vez.
Samuel Beckett (1906-1989).
“Obra poética completa”. 2000. Madrid: Ediciones Hiperión, S. L.
Lucian Freud, "Naked man, back view" (1991-1992) |
On
longer evenings,
Light,
chill and yellow,
Bathes
the serene
Foreheads
of houses.
A thrush
signs,
Laurel-surrounded
In the
deep bare garden,
Its fresh-peeled
voice
Astonishing
the brickwork.
It will
be spring soon,
It will
be spring soon —
And I,
whose childhood
Is a
forgotten boredom,
Feel
like a child
Who comes
on a scene
Of adult
reconciling,
And can
understand nothing
But the
unusual laughter,
And starts
to be happy.
Philip
Larkin (1922-1985). “Poesía reunida”. 2015. Barcelona, España: Penguin Random
House Grupo Editorial, S. A. U.
"La Ville" (1919) Fernand Léger. |
Mal estamos
Si el mundo solo se mueve
Debido a impulsos
Artificiales.
No es broma,
Da asco hasta hablar
Del asunto.
Lo peor es la sensación
Desgarradora
Que no te quitas con nada,
Y es esa nada
La que termina por imponerse
Sobre todas las cosas
Conocidas.
Que te digo,
Si que tiene mala pinta
La marca que llevamos
De infortunio,
Pero algo sigue estando muy claro:
Involucrarse en este juego
Nefasto
Del olvido de la condición humana
No será nunca una opción.
Ya llegará nuestra hora
De poder mandar
A la mierda
Tanta falsedad e injusticia.
En el entretiempo, nos tocará,
Como toda la vida,
Ser puteados y marginados.
Pero vamos
Que esa carga la llevamos
Cómo verdaderos
Campeones.
J. DAVID BERMÚDEZ (Caracas, 1992). Antropólogo, UCV. Sus poemas son inéditos.
Avigdor Arikha. "Samuel Beckett in profile" (1970) |
something
there
where
out
there
out
where
outside
what
the
head what else
something
there somewhere outside
the
head
at
the faint sound so brief
it
is gone and the whole globe
not
yet bare
the
eye
opens
wide
wide
till
in the end
nothing
more
shutters
it again
so
the odd time
out
there
somewhere
out there
like
as if
as
if
something
not
life
necessarily
1974
Samuel Beckett (1906-1989).
“Obra poética completa”. 2000. Madrid: Ediciones Hiperión, S. L.
Sobre
una gran ciudad, sumida en la penumbra,
que
respira lenta como si ya durmiera,
tú,
que cantaste para Homero
y
para Cromwell y también quizás
obre
la ceniza gris de Juana,
de
nuevo inicias tu dulce lamento,
tu
apacible treno; nadie te escucha,
sólo
en las hojas negras de los sáucos
donde
se esconden invisibles artistas,
se
agitó, algo envidioso, un ruiseñor.
Nadie
te escucha, esta ciudad está de luto
de sus
grandes, espléndidos días,
cuando
ella misma sabía quejarse
con una
verdadera voz humana.
Adam Zagajewski (1945). “Antenas”. 2007. Barcelona, España: Acantilado.
Giorgio de Chirico, "The Uncertainly of the poet" (1913) |
He
visto a un poeta escribir
acerca
de la inutilidad de la poesía.
Ellos,
en el final de sus vidas,
se
vuelven caóticos y telúricos,
reflexionan
sobre el cosmos,
denigran,
con justa razón, del poema
mientras
sus manos convulsionan
sobre
un vaso de whisky
y
vuelven al tormento inicial
que
se expande ahora a las dedicatorias.
Dormitan
sobre sus carátulas
pero
ya no conspiran, como otros, en los salones.
Buenos
y visionarios
no
confiesan nunca su debacle,
están
sobre el fin del mundo.
Lloran
porque la palabra se ha vuelto estúpida
y se
preguntan si ha sido legítima la espera.
Martha Kornblith (1959-1997). “Obra completa”. 2016. Caracas: Editorial Eclepsidra A.C.
Lucian Freud, "Hand mirror on chair" (1966) |
He
vivido entre los arrabales, pareciendo
un
mono, he vivido en la alcantarilla
transportando
las heces,
he
vivido dos años en el Pueblo de las Moscas
y
aprendido a nutrirme de lo que suelto.
Fui una
culebra deslizándose
por
la ruina del hombre, gritando
aforismos
en pie sobre los muertos,
atravesando
mares de carne desconocida
con
mis algoritmos.
Y sólo
pude pensar que de niño me secuestraron para una
alucinante batalla
y
que mis padres me sedujeron para
ejecutar
el sacrilegio, entre ancianos y muertos.
He enseñado
a moverse a las larvas
sobre
los cuerpos, y a las mujeres a oír
cómo
cantan los árboles al crepúsculo, y lloran.
Y los
hombres manchaban mi cara con cieno, al hablar,
y
decían con los ojos «fuera de la vida», o bien
«no hay nada que pueda
ser menos
todavía que tu alma», o bien «como te llamas»
y «qué
oscuro es tu nombre».
He vivido
los blancos de la vida,
sus
equivocaciones, sus olvidos, su
torpeza
incesante y recuerdo su
misterio
brutal, y el tentáculo
suyo
acariciarme el vientre y las nalgas y los pies
frenéticos
de huida.
He vivido
su tentación, y he vivido el pecado
del
que nadie cabe nunca nos absuelva.
Leopoldo María Panero (1948-2014). “Poesía (1970-1985)”. 1993. Madrid: Visor
Libros.
Cildo Meireles "Zero dollar" (1978-1984). |
Para
naciones imprecisas como maleza,
para
los nómadas que viven entre las rocas,
tribus
de baja estatura y cara de enfado,
y
para las familias unidas por adoquines
en
pueblos con molinos de oscuras mañanas,
la
vida es una muerte lenta.
Y
también sus distintas maneras
de
edificar, de bendecir,
de
medir el amor y el dinero
son
variantes de una muerte lenta.
El
día que uno pasa cazando un cerdo
o
celebrando una fiesta en el jardín,
horas
que dan fe
o
dan luz, avanzan
hacia
una muerte igualmente lenta.
Y decir
eso para algunos
no
significa nada; a otros les deja
sin
nada que decir.
Philip
Larkin (1922-1985). “Poesía reunida”. 2015. Barcelona, España: Penguin Random
House Grupo Editorial, S. A. U.
Banksy, "Devolved parliament" (2009) |
Nada
sentimentales
los poderosos
Nada
amables
los poderosos
Nada
sinceros
los poderosos
Nada
sensibles
los poderosos
Eso
sí
rancios
ejecutantes
vivisectores
graciosos
ostrones
los poderosos.
Miyó Vestrini (1938-1991).
“Pocas virtudes”. 1986. Caracas: Ediciones de la Dirección de Cultura,
Universidad Central de Venezuela.